language English
Vragen? Ons team helpt graag. info@extralingo.com
21-02-2019 door Linda
Je hebt net een taalcursus in het buitenland geboekt! Gefeliciteerd: wat een feest, fiesta, party of fête! Misschien weet je niet zo goed wat je te wachten staat. De kans is groot dat het de eerste keer is dat je naar het buitenland vertrekt met als doel de taal te leren. Wij zetten in drie delen tips om goed voorbereid je taalcursus in te gaan op een rijtje.
Hier vind je deel 3 voor een goede voorbereiding: creëer alvast een studiegewoonte thuis én visualiseer de lessen in het buitenland alvast.
1. Ontwikkel een studieroutine thuis. In Nederland. In de studeerkamer (of gewoon aan de eettafel).
Jááá, natuurlijk leer je een taal het snelste van een complete taal-immersion waarbij je jezelf helemaal onderdompelt in een nieuw land, met een bijbehorende nieuwe cultuur. We horen je al denken: ‘Ik heb net een taalREIS geboekt, en dan pleiten ze bij Extralingo om alvast thuis in Nederland te studeren? Waarom?’ Nou, dat zullen we je even haarfijn uitleggen. Tijdens je taalreis zal de eerste week vooral in het teken staan van ‘inkomen’. Alles is nieuw. De lessen, de taal, de docenten en je tijdelijke huis zullen allemaal even wennen zijn. Thuisstudie zorgt er ten eerste voor dat je minder hoeft te wennen aan één aspect: de taal. Maar zeker voor wie als hoofddoel heeft tijdens de taalreis zo snél en goed mogelijk de nieuwe taal te leren, kan wat thuisstudie vooraf érg helpen.
Wat is het voordeel van thuis alvast beginnen? Thuis studeren geeft je controle over je leeromgeving. Je kan zelf de vocabulaire sets uitkiezen en het tempo bepalen waarop je dingen wilt leren. Zo zit je niet vast aan de woordenlijsten die de school en docent heeft uitgekozen. Houdt jij erg van eten? Dan kies je gewoon een woordenlijst met van alles dat met koken, eten, drinken en restaurants te maken heeft. Ben je van plan de Casanova uit te hangen tijdens je taalreis? Dan kies je een vocabulaire met cheesy of charmante flirt-zinnen.
Hoe leer jij het fijnst? Door gewoon lijstjes te stampen, of door met anderen de lesstof te bespreken? Als je thuis studeert, kan je het leerproces structureren op een manier die bij jouw leerstijl past. Ben je een visuele leerling, dan maak je memory-kaartjes met foto’s, ben je meer een auditieve leerling, dan zoek je naar audiofragmenten op Youtube die betrekking hebben op de vocabulaire waar jij je op focust. Door hier voor je taalreis begint al bewust mee bezig te zijn ontwikkel je goede leergewoonten die je vervolgens in het buitenland kan voortzetten. Het is namelijk veel makkelijker om een studieroutine bij te houden als je die al een paar maanden/weken volgt, dan om er een te beginnen het moment dat je aankomt op jouw reisbestemming. De kans is namelijk groot dat je daar snel wordt afgeleid door alle nieuwe plekken die er te ontdekken zijn en lokale snacks die gegeten moeten worden
2. Stel alvast realistische doelen en schrijf die op
Dit klinkt misschien vanzelfsprekend, maar is toch goed om bij stil te staan: ga er niet vanuit dat je gelijk na je taalreis de nieuwe taal vloeiend spreekt. Stel realistische doelen en baken ze af. Wat zijn je interesses, waar wil je over kunnen praten in de nieuwe taal? Werk je in de kunstsector? Zet als doel dat je woorden uit deze branche kan vertalen en je een gesprekje over Picasso en moderne kunst kan voeren. Verwacht je dat je veel gaat reizen? Zorg dat je waskan vertellen over die bergbeklimming en wat kan vragen over overstappen en treinreizen, in plaats van dat je woorden en zinnetjes binnen het thema ‘schoolbenodigdheden’ in je hoofd stampt.
Denk bij het maken van een leerplanning aan Benny Lewis zijn S.M.A.R.T. doelen.Specifiek. Meetbaar. Acceptabel. Realistisch. Tijdsgebonden. Denk na over hoeveel welke onderwerpen je wil kunnen kletsen en hoeveel tijd je hebt om hierover te leren. Door hier bewust over na te denken zorg je ervoor dat je haalbare en nuttige doelstellingen maakt en voorkom je dat je overweldigd of pessimistisch wordt van het idee dat je een geheel nieuwe taal moet leren spreken.
Zorg er dus ook voor dat je de doelen die je stelt ook daadwerkelijk kan bereiken. Zelfs mensen die tweetalig zijn hoeven niet gelijk een roman in de tweede taal te kunnen schrijven. Dus wees niet bang te zijn om fouten te maken in de dingen die je zegt, schrijft of hoort in de nieuwe taal. Denk na over alternatieve manieren om in de nieuwe taal te zeggen wat je wilt zeggen, zonder dat je daar alle specifieke woorden voor nodig hebt die je in je eigen taal zou gebruiken. Sta er bij stil dat het hele idee achter taal is om jezelf verstaanbaar te maken en niet om prijzen te winnen voor de grootste woordenschat of beste uitdruksmethoden.
EXTRA TIP: Schrijf je gemaakte doelen op en hang dit op op een plek waar je het regelmatig ziet. Dit zorgt ervoor dat je tijdens het leerproces niet afdwaalt en hier echt op gefocust blijft